Em Portugal dizemos que um polícia vestido à civil está «à
paisana».
(Já o nosso presidente da República Portuguesa, Jorge
Sampaio, conhecedor e apreciador da língua portuguesa, prefere dizer «plain
clothed»).
A palavra «paisana» é o feminino de «paisano», que em italiano significa
«provinciano» (no sentido de habitante da província, não de insulto).
Em Itália um polícia em traje civil diz-se que está «in borghese», à
burguês.
Grande rasteira.


Deixe o seu comentário